CONDIVIDI

É ormai da un paio di mesi che anche il pubblico italiano ha ricominciato a sentire quotidianamente il nome di uno dei capi Apache rimasti nella leggenda: Geronimo. Il merito è della band australiana Sheppard, formata dai tre fratelli George, Amy ed Emma e da altri tre componenti, in grado, la scorsa estate, di scalzare dalla vetta delle classifiche UK addirittura l’onnipresente Happy di Pharrell Williams.

Sì, ma che vuol dire il Say Geronimo! ripetuto dal vocalist George Sheppard fino allo spasimo? Oltreoceano, Geronimo è un’esclamazione volta a infondere coraggio, ad allontanare la paura. La utilizzarono, per primi, i paracadutisti di Fort Benning, prima di lanciarsi nel vuoto: la sera prima avevano visto il film di Paul Sloane dell’anno prima, dedicato alla figura del capo indiano.

É un urlo ben riconoscibile nella cultura popolare americana: ne I Goonies, i protagonisti gridano Geronimo prima di gettarsi in un tunnel.

Come vedremo dando un’occhiata al testo e alla traduzione della canzone, la Geronimo degli Sheppard parla di un amore che deve affrontare bombe, fiumi e cascate. Non esattamente come i parà di Fort Benning insomma, ma l’accezione usata dalla band australiana, a quanto pare, funziona.

Testo di Geronimo

Can you feel it?
Now its’s coming back
We can steal it
If we bridge this gap
I can see ya’
Through the curtains of the waterfall

When i lost it
Yeah you held my hand
But I tossed it
Didn’t understand
You were waiting
As I dove into the waterfall

So say Geronimo
Say Geronimo
Say Geronimo
Say Geronimo
Say Geronimo

Can you feel
My love
Bombs away
Bombs away
Bombs away

Can you feel
My love, my love, my love, my love
Bombs away
Bombs away
Bombs away
Say Geronimo

Well we rushed it
Moving way to fast
That we crushed it
But its in the past
We can makes this leap
Through the curtains of the waterfall

So say Geronimo
Say Geronimo
Say Geronimo
Say Geronimo
Say Geronimo

Can you feel
My love
Bombs away
Bombs away
Bombs away

Can you feel
My love, my love, my love, my love
Bombs away
Bombs away
Bombs away

Well I’m just a boy
With a broken toy
All lost and coy
At the curtains of the waterfall
So its here I stand
As a broken man
But I found my friend
At the curtains of the waterfall
Now were falling down
Through the crashing sound
But you come around
At the curtains of the waterfall
Yet you rush to me
And then set us free
So I fall to my knees
At the curtains of the waterfall

Traduzione di Geronimo

Riesci a sentirlo?
adesso sta tornando
e potremo rubarlo
se coprissimo questo buco
riuscirei a vederti
attraverso le tende della cascata

Quando l’ho perso
sì, tu hai stretto la mia mano
ma io l’ho lanciata
non avevi capito
che tu stavi aspettando
mentre io mi tuffavo nella cascata

Perciò, dì Geronimo!
Dì Geronimo!
Dì Geronimo!
Dì Geronimo!
Dì Geronimo!

Riesci a sentire il mio amore?
lontano dalle bombe
lontano dalle bombe
lontano dalle bombe
riesci a sentire il mio amore?
lontano dalle bombe
lontano dalle bombe
lontano dalle bombe
Dì Geronimo!

Beh abbiamo fatto tutto di fretta
siamo partiti troppo velocemente
che ci siamo schiantati
ma questo è il passato
possiamo fare questo salto
attraverso le tende della cascata

Quindi dì Geronimo!
Dì Geronimo!
Dì Geronimo!
Dì Geronimo!
Dì Geronimo!

Riesci a sentire il mio amore?
lontano dalle bombe
lontano dalle bombe
lontano dalle bombe
riesci a sentire il mio amore?
lontano dalle bombe
lontano dalle bombe
lontano dalle bombe

Beh sono solo un ragazzo
con un giocattolo rotto
sono perso e schivo
alle tende della cascata
quindi è qui che me ne sto
come un uomo distrutto
ma ho trovato il mio amico
alle tende della cascata

Adesso sto cadendo
attraverso il suono dello schianto
e tu sei arrivata
alle tende della cascata

E tu sei venuta di corsa da me
e questo ci ha liberati
così sono caduto sulle mie ginocchia
alle tende della cascata

RISPONDI

Please enter your comment!
Please enter your name here

venti − otto =